Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text VHBZ2T7STZDUPHQMJEF5X6ZNOU


    verb_3-lit
    de beräuchern

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de Mann, Patient

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Körper

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Holz (allg.)

    (unspecified)
    N

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Moringa-Baum (?); Olivenbaum (?)

    (unspecified)
    N.m:sg

de Der Mann/Patient werde 〈auf〉 {deinem} 〈seinem〉 Körper beräuchert mit Holz des Olivenbaumes.



    Gardiner Text C⁝ Litanei vom Mondmonatsende (B1.6-11.11)
     
     

     
     


    Gottesanrufungen, tabellarisch angeordnet

    Gottesanrufungen, tabellarisch angeordnet
     
     

     
     


    Gottesdeterminativ jeweils am Kolumnenende

    Gottesdeterminativ jeweils am Kolumnenende
     
     

     
     




    Vso B.1.6
     
     

     
     

    interjection
    de oh!

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Horizont

    Noun.du.stpr.3sgm
    N.f:du:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m. nach Dual]

    (unspecified)
    -3sg.m

de [Oh Re in] ⸢seinem⸣ [Horizont/Doppelhorizont]!





    Vso B.1.7
     
     

     
     

    interjection
    de oh!

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN




    ca. 3Q
     
     

     
     




    [___]
     
     

    (unedited)

de [Oh Re, ... ... ...!]





    Vso B.1.8
     
     

     
     

    interjection
    de oh!

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de entstehen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Selbst

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de [Oh Re, der] ⸢sich⸣ [selbst erschaffen hat / von selbst entstanden ist]!





    Vso B.1.9
     
     

     
     

    interjection
    de oh!

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    place_name
    de Stadt der Acht (Hermupolis magna)

    (unspecified)
    TOPN

de [Oh Re, Herr von Hermo]polis!





    Vso B.2.1
     
     

     
     

    interjection
    de oh!

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de schaffen; erzeugen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de Seiendes

    (unspecified)
    N.f:sg

de Oh Re, der das, was existiert, erschaffen hat!





    Vso B.2.2
     
     

     
     

    interjection
    de oh!

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    verb_caus_2-lit
    de niederwerfen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Feind

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

de Oh Re, der die Feinde gefällt hat!





    Vso B.2.3
     
     

     
     

    interjection
    de oh!

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

de Oh Re, Herr der Götter!





    Vso B.2.4
     
     

     
     

    interjection
    de oh!

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    verb_caus_3-lit
    de beleben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

de Oh Re, der die Götter belebt hat (d.h. zum Leben erweckt hat; oder: am Leben erhält)!

  (11)

de Der Mann/Patient werde 〈auf〉 {deinem} 〈seinem〉 Körper beräuchert mit Holz des Olivenbaumes.

  (12)

Gardiner Text C⁝ Litanei vom Mondmonatsende (B1.6-11.11)

Gardiner Text C⁝ Litanei vom Mondmonatsende (B1.6-11.11)

  (13)

Gottesanrufungen, tabellarisch angeordnet Gottesdeterminativ jeweils am Kolumnenende

Gottesanrufungen, tabellarisch angeordnet Gottesdeterminativ jeweils am Kolumnenende Vso B.1.6 [j] [Rꜥw] [m] [ꜣḫ.tj.DU] =⸢f⸣[j]

de [Oh Re in] ⸢seinem⸣ [Horizont/Doppelhorizont]!

  (14)

Vso B.1.7 [j] [Rꜥw] ca. 3Q [___]

de [Oh Re, ... ... ...!]

  (15)

de [Oh Re, der] ⸢sich⸣ [selbst erschaffen hat / von selbst entstanden ist]!

  (16)

de [Oh Re, Herr von Hermo]polis!

  (17)

de Oh Re, der das, was existiert, erschaffen hat!

  (18)

de Oh Re, der die Feinde gefällt hat!

  (19)

Vso B.2.3 j Rꜥw nb nṯr.PL

de Oh Re, Herr der Götter!

  (20)

Vso B.2.4 j Rꜥw sꜥnḫ nṯr.PL

de Oh Re, der die Götter belebt hat (d.h. zum Leben erweckt hat; oder: am Leben erhält)!

Text path(s):

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Johannes Jüngling, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: 12/03/2018, latest changes: 10/27/2023)

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Johannes Jüngling, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentences of text "Vso B.1-18: Reinigungs- und Schutzritual" (Text ID VHBZ2T7STZDUPHQMJEF5X6ZNOU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VHBZ2T7STZDUPHQMJEF5X6ZNOU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VHBZ2T7STZDUPHQMJEF5X6ZNOU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)