Sentence ID IBkAUwd6m1I9aEYPiQ2FSXkYXvE



    verb_3-lit
    de wüten

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Leopard, Gepard

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de betreten

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Schlachtfeld

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de (es) existiert nicht

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Kampf

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Nähe

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Der wütet wie ein Leopard, wenn er das [Schl]achtf[eld] betritt, in dessen Gegenwart es (erst gar) keinen Kampf gibt;

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Charlotte Dietrich, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: 02/22/2019, latest changes: 04/21/2023)

Persistent ID: IBkAUwd6m1I9aEYPiQ2FSXkYXvE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAUwd6m1I9aEYPiQ2FSXkYXvE

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Charlotte Dietrich, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBkAUwd6m1I9aEYPiQ2FSXkYXvE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAUwd6m1I9aEYPiQ2FSXkYXvE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAUwd6m1I9aEYPiQ2FSXkYXvE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)