Identifiant de phrase IBkAmcBBZCISCkAVpkZkvgPOBsM
Commentaires
-
Die Bedeutung dieses Wortes ist unklar. Roeder 1915, 179 und Peust 2004, 213 übersetzen "Überschwemmung (?)" bzw. "Flut(?)". Lichtheim 1980 übersetzt kommentarlos "flood". Barguet 1953, 19 "la crue", wobei er in Fußnote 5 diskutiert, ob der Klassifikator D54 hier nicht "la marche de l'eau" implizieren soll. Überdies verweist er auf einen Namen T-nt-pA-mw-Sm (vgl. CdE 32 [1941]), in welchem das mw ebenfalls mit einem D54 klassifiziert ist. Dagegen denkt Panov 2018, 80 (105), 159 an eine Anlehnung an das demotische tA-mrwT - Anbaufähiges Land (Erichsen, Glossar, 257). In jedem Falle geht es klar um etwas, was von Hapi gegeben wird, mithin also höchstwahrscheinlich um ein Wort aus dem Bereich Wasser oder Bewässertes.
Identifiant permanent:
IBkAmcBBZCISCkAVpkZkvgPOBsM
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAmcBBZCISCkAVpkZkvgPOBsM
Citer en tant que:
(Citation complète)Jakob Schneider, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Josefine Bar Sagi, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage, Identifiant de phrase IBkAmcBBZCISCkAVpkZkvgPOBsM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAmcBBZCISCkAVpkZkvgPOBsM>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAmcBBZCISCkAVpkZkvgPOBsM, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.