Identifiant de phrase IBkCJhtkHHq38UZHj8pWr5yN1Fk




    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_irr
    de
    vernachlässigen

    SC.act.gem.1sg_Neg.n
    V~ipfv.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    prepositional_adverb
    de
    dort

    (unspecified)
    PREP\advz
de
Nichts habe ich dort vernachlässigt.
Auteur(s): Marc Brose; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Charlotte Dietrich, Ricarda Gericke, Anja Weber (Fichier texte créé: 14.08.2019, dernières modifications: 10.09.2024)

Identifiant permanent: IBkCJhtkHHq38UZHj8pWr5yN1Fk
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCJhtkHHq38UZHj8pWr5yN1Fk

Citer en tant que:

(Citation complète)
Marc Brose, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Charlotte Dietrich, Ricarda Gericke, Anja Weber, Identifiant de phrase IBkCJhtkHHq38UZHj8pWr5yN1Fk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCJhtkHHq38UZHj8pWr5yN1Fk>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCJhtkHHq38UZHj8pWr5yN1Fk, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)