Satz ID IBkCJr97LJpLQ0MIg44w3vzVn6g


de
Ich habe (ihre) Zufriedenheit [bewirkt] im erhabenen Sanktuar, so wie sie (jetzt) sind [im] ⸢Schrein.⸣

Kommentare
  • Vgl. Haeny, in: BÄBf 11, 74 Komm. 7.b; hierzu passen auch die erhaltenen Reste.

    Autor:in des Kommentars: Marc Brose (Datensatz erstellt: 14.08.2019, letzte Revision: 14.08.2019)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBkCJr97LJpLQ0MIg44w3vzVn6g
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCJr97LJpLQ0MIg44w3vzVn6g

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Charlotte Dietrich, Ricarda Gericke, Anja Weber, Daniel A. Werning, Satz ID IBkCJr97LJpLQ0MIg44w3vzVn6g <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCJr97LJpLQ0MIg44w3vzVn6g>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 30.3.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCJr97LJpLQ0MIg44w3vzVn6g, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 30.3.2025)