Satz ID IBkCMkd9CS8smkAnvBfFt0Znqus


⸢k.t⸣ lbs ı͗w =f ḏḫ Rest der Zeile

de
Ein anderes: ein Lebes-Fisch, der… […]

Kommentare
  • Lesung ḏḫ ist unsicher. Nicht ganz auszuschließen ist auch Lesung n ⸢s⸣ḫ.

    Autor:in des Kommentars: Joachim Friedrich Quack

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBkCMkd9CS8smkAnvBfFt0Znqus
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCMkd9CS8smkAnvBfFt0Znqus

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Joachim Friedrich Quack, Satz ID IBkCMkd9CS8smkAnvBfFt0Znqus <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCMkd9CS8smkAnvBfFt0Znqus>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 21.12.2024)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCMkd9CS8smkAnvBfFt0Znqus, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 21.12.2024)