Satz ID IBkCNDbWi2f4g0GMnZ2tuDGmd2U


18 Anfang der Zeile ⸢mtw⸣ ⸢⸮=k?⸣ ⸢ḫꜣꜥ⸣ [tꜣ] ⸢⸮sḥm.t?⸣ Rest der Zeile



    18
     
     

     
     


    Anfang der Zeile
     
     

     
     

    undefined
    de [Konjunktiv Fut.]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb
    de lassen

    (unspecified)
    V

    particle
    de [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Frau

    (unspecified)
    N.f:sg


    Rest der Zeile
     
     

     
     

de [… ...] ... ... ... ... ... ⸢und du sollst⸣ [die] ⸢Frau⸣ … ⸢lassen⸣... ... […]

Autor:innen: Joachim Friedrich Quack (Textdatensatz erstellt: 19.08.2019, letzte Änderung: 10.12.2019)

Persistente ID: IBkCNDbWi2f4g0GMnZ2tuDGmd2U
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCNDbWi2f4g0GMnZ2tuDGmd2U

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Joachim Friedrich Quack, Satz ID IBkCNDbWi2f4g0GMnZ2tuDGmd2U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCNDbWi2f4g0GMnZ2tuDGmd2U>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCNDbWi2f4g0GMnZ2tuDGmd2U, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)