Sentence ID IBkDBkcQHjjSWE64tEnTTwQmuP8
verb_3-lit
ergreifen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Keule
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
und (Koordination von Substantiv/-formen)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
gods_name
Zepter
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
verb
strecken
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Arm
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m. nach Dual]
(unedited)
-3sg.m
preposition
(etwas) haben
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Sechem-Zepter
(unedited)
N.m(infl. unedited)
der die Keule und den Stab ergreift, der seine beiden Arme mit dem Szepter ausstreckt,
Author(s):
Daniel von Recklinghausen;
with contributions by:
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 08/14/2019,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBkDBkcQHjjSWE64tEnTTwQmuP8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkDBkcQHjjSWE64tEnTTwQmuP8
Please cite as:
(Full citation)Daniel von Recklinghausen, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID IBkDBkcQHjjSWE64tEnTTwQmuP8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkDBkcQHjjSWE64tEnTTwQmuP8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkDBkcQHjjSWE64tEnTTwQmuP8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.