Satz ID IBkDBubM6xIWZEfCv8fKXGMv188
gods_name
Apophis (Schlangengott, Götterfeind)
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
verb_2-lit
fallen
(unedited)
V(infl. unedited)
particle
[Negationspartikel]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
personal_pronoun
er [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unedited)
=3sg.m
Esna 2, Nr. 5.2
verb_2-lit
zugrunde gehen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
place_name
Iaku (Ort oder Gebiet? südwestlich vom Gebel el-Ahmar)
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
verb_2-lit
schmerzen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
place_name
Gebel el-Ahmar ("Scheiterhaufen")
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
verb_3-inf
machen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
als (Art und Weise)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
verb_caus_2-lit
verdammen
(unedited)
V(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
substantive_masc
Rebell
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Apophis ist gefallen, (denn:) ist er nicht zugrunde gegangen in Jꜣk,t, vergangen [in] Mrqḥ,t (= Gebel Ahmar), identifiziert als Verdammter der Aufrührer?
Autor:innen:
Daniel von Recklinghausen;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils, Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt: 31.07.2019,
letzte Änderung: 14.10.2024)
Persistente ID:
IBkDBubM6xIWZEfCv8fKXGMv188
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkDBubM6xIWZEfCv8fKXGMv188
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Daniel von Recklinghausen, unter Mitarbeit von Peter Dils, Daniel A. Werning, Satz ID IBkDBubM6xIWZEfCv8fKXGMv188 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkDBubM6xIWZEfCv8fKXGMv188>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkDBubM6xIWZEfCv8fKXGMv188, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.