Satz ID ICABEfjZFTV4dUx9ovmDsEuJM8I
Abschnitt A (über dem Opfertisch)
Abschnitt A (über dem Opfertisch)
substantive
[flaches Gefäß mit Deckel]
(unspecified)
N
substantive_masc
Brot (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Brot / Kuchen
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
[Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
[Fleischstück (Keule mit Knochen)]
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
[Fleischstück (Keule mit Knochen)]
(unspecified)
N.m:sg
Abschnitt B (oben rechts)
Abschnitt B (oben rechts)
substantive
[Gefäß mit Deckel]
(unspecified)
N
substantive
[Gefäß mit Deckel]
(unspecified)
N
Abschnitt C (unter B)
Abschnitt C (unter B)
substantive
[Gefäß mit Deckel / Siegel (?)]
(unspecified)
N
substantive
[Gefäß mit Deckel / Siegel (?)]
(unspecified)
N
Abschnitt D (unter C)
Abschnitt D (unter C)
substantive_masc
Brot / Kuch
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Brot (allg.)
Noun.pl.stabs
N.m:pl
- [ein flaches Gefäß mit Deckel], Brot, Brot/Kuchen, [Fruchtkorb], Fleisch, Fleisch
- [Gefäß mit Deckel / Siegel (?)], [Gefäß mit Deckel / Siegel (?)]
- [Silo/Gefäß mit Deckel (?)], [Silo/Gefäß mit Deckel (?)]
- Brot/Kuchen, Brote
Datierung:
1. Dynastie
RHWO4WZITFG7LC64PRWKXGSBLE
Autor:innen:
Jakob Schneider
(Textdatensatz erstellt: 23.03.2020,
letzte Änderung: 02.02.2022)
Persistente ID:
ICABEfjZFTV4dUx9ovmDsEuJM8I
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABEfjZFTV4dUx9ovmDsEuJM8I
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Jakob Schneider, Satz ID ICABEfjZFTV4dUx9ovmDsEuJM8I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABEfjZFTV4dUx9ovmDsEuJM8I>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABEfjZFTV4dUx9ovmDsEuJM8I, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.