Satz ID ICABNHC0lfqBMUgiswk3bJLknOY
Kommentare
-
Textparallelen:
- Metternichstele, Z. 1-3
- Socle Béhague, Spruch VI (Z. g 10-15) (Klasens, S. 37-39, mit Textsynopse)
- L2 = pBremner-Rhind 29, 22-25
- Flügelskarabäus BM EA 35403 (Andrews, in: Leahy & Tait, Studies in Honour of H.S. Smith, 14-15)
- C5 = CG 9431bis, Z. 1-35 (Daressy, S. 40-41) (abweichend, länger, andersartig eingebettet)
- Florenz, Museo Archeologico, Inv. 368 (Gutekunst, Textgeschichtliche Studien zum Verjüngungsspruch, 336; Bosticco 1972, 58-60 (Nr. 51); hier: 60, Text (j) mit Abb. 51.f: nur grob eingeschnitten und nicht überall lesbar)
Kurzfassungen, in einer anderen Komposition eingebettet:
- C3 = CG 9402, Z. 32-33 (Daressy, S. 3-11) (abweichend, Kurzfassung, andersartig eingebettet)
- C4 = CG 9411, Z. 19 (Daressy, S. 26-27) (abweichend, Kurzfassung, andersartig eingebettet)
- C6 = Horusstele Edfu: Alliot, 204 (nur Z. 11-12, weitestgehend zerstört: abweichende Kurzfassung: Alliot, Une stèle magique d’Edfou, in: Mélanges Maspero, I. Orient ancien, Vol. 1, MIFAO 66, 1935-1938, 201-210 (ohne Abb.); Gasse, Stèles d’Horus sur les crocodiles, 48ff; Gutekunst, Textgeschichtliche Studien zum Verjüngungsspruch, 345f; Sternberg-El Hotabi, Untersuchungen, I, 49 und 82-84; II, 25; Berlandini, Gs Quaegebeur, I, 41)
- Turin Suppl. 18356 (Kákosy, Egyptian Healing Statues, 158-161: Z. 10-11)
- Kairo, Museum of Seized Antiquities, 379, Rückseite, ab. Z. 9-12 (s. Quack, in: Magische Stele Karlsruhe, 84, Anm. 199): Kákosy & Moussa, in: SAK 25, 1998, 143-159 (Komm. ab S. 156) (s. Jansen-Winkeln, Inschr Sp.Zt., II, 455, Nr. 114)
- Heilstatue Moskau, Z. 143 (Panov, 60) (nur Metternichstele, Z. 1)
Persistente ID:
ICABNHC0lfqBMUgiswk3bJLknOY
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABNHC0lfqBMUgiswk3bJLknOY
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Daniel A. Werning, Satz ID ICABNHC0lfqBMUgiswk3bJLknOY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABNHC0lfqBMUgiswk3bJLknOY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABNHC0lfqBMUgiswk3bJLknOY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.