Sentence ID ICABQ5oVTJPNdEIvu5VpQQNIXWw



    verb
    de
    zurücktreiben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    gods_name
    de
    Wildgesicht

    (unspecified)
    DIVN
de
damit er für mich das Wildgesicht (Neha-her) vertreibt.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: 05/22/2020, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • - sḥmi̯=f: Die Anordnung von ḥm-Zeichen 𓍛 (U36) und Beinchen 𓂻 (D54) bei Gutekunst, Textgeschichtliche Studien zum Verjüngungsspruch, 386 stimmt nicht. Das ḥm-Zeichen 𓍛 (U36) ist unerwartet. Ist es eine fehlgeschlagene späthieratische Form von 𓈞 (N41-42, N104)?

    Commentary author: Peter Dils

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICABQ5oVTJPNdEIvu5VpQQNIXWw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABQ5oVTJPNdEIvu5VpQQNIXWw

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID ICABQ5oVTJPNdEIvu5VpQQNIXWw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABQ5oVTJPNdEIvu5VpQQNIXWw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABQ5oVTJPNdEIvu5VpQQNIXWw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)