معرف الجملة ICABaQzkGXifWEDcpOikSfYiX4g


MF II,1, x+2 zerstört [_]ḏ[_] zerstört






    MF II,1, x+2
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     





    [_]ḏ[_]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    zerstört
     
     

     
     
de
[---] ... [---]
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Kay Christine Klinger (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٠/٠٦/١٧، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٦)

تعليقات
  • Das Rubrum zeigt an, dass der Spruch von II,1,x+1 hier endet.

    كاتب التعليق: Lutz Popko (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠٢٠/٠٧/٠١، آخر مراجعة: ٢٠٢٠/٠٧/٠١)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICABaQzkGXifWEDcpOikSfYiX4g
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABaQzkGXifWEDcpOikSfYiX4g

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Kay Christine Klinger، معرف الجملة ICABaQzkGXifWEDcpOikSfYiX4g <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABaQzkGXifWEDcpOikSfYiX4g>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABaQzkGXifWEDcpOikSfYiX4g، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)