Satz ID ICACRvKG7dOkyEs6vFaizgozigQ
ḥwn[.⸮t?] [⸮nb.t?] Jwn.t ḥnzk.tjt D 8, 110.14 m wḥm-ḫpr-ẖꜣ.t wnwn.t ꜥḥ.t šnw ḫsbḏ.t tp nfr.t ḥr bnr.t mrw.t [___] ḥꜥ.w ꜥbꜣ.t jnm wr.t D 8, 110.15 n(n) twt n =s mfkꜣ.t ḫꜥ wꜣḏ.t ẖkr.PL nb.t zšš.t ḫnt Ḥw.t-zšš.t nb.t mnj.t ḫnt Ḥw.t-mnj.t nb.t jns mri̯ =s ṯḥn.t bꜥḥi̯.n =s D 8, 110.16 wꜣḫ m sṯj jd.t =s mḥ.n =s ꜥḥ m ꜣw.t-jb nb.t ḥm.t.PL ḥn.wt nb.t.PL wr.t n.t ḫsf.tjwt D 8, 111.1 ꜣḫ.t m p.t wsr.t m tꜣ wꜥ.t m jdb.PL-Ḥr tꜣ.DU spd m sḫr.PL =s gs.w-pr.w mn ẖr wḏ =s
Junge Lö[win?, die Herrin?] von Jwnt, die mit der Haarlocke im wḥm-ḫpr-ḥꜣt, die sich hin- und herbewegt, mit eingeschlossenem Haar, mit lapislazulifarbenem Kopf, mit schönem Gesicht, mit süßer Liebe, mit […] Gliedern, mit glänzender Haut, die Große ohnegleichen, mit glänzender Erscheinung, mit frischem Schmuck, Herrin des Naossistrums an der Spitze des Hauses des Naossistrums, Herrin des Menit an der Spitze des Hauses des Menit, Herrin des roten Stoffes, sie liebt Fayence, sie hat die Säulenhalle/den Kiosk mit ihrem Wohlgeruch überschwemmt, sie hat den Palast mit Freude gefüllt, Herrin der Frauen, Gebieterin der nbt-Göttinnen, Große der Gemeinschaft, Glänzende am Himmel, Mächtige auf Erden, Einzige an den Ufern des Horus, nach deren Plan die beiden Länder gerüstet sind, unter deren Befehl die Tempel dauerhaft sind.
Persistente ID:
ICACRvKG7dOkyEs6vFaizgozigQ
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACRvKG7dOkyEs6vFaizgozigQ
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Alexa Rickert, unter Mitarbeit von Peter Dils, Satz ID ICACRvKG7dOkyEs6vFaizgozigQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACRvKG7dOkyEs6vFaizgozigQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACRvKG7dOkyEs6vFaizgozigQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.