Satz ID ICEBE5sNOtcziEedlkTMbQU9q2k
Kommentare
-
⸢⸮m(w)⸣t? ⸢n⸣ pr-ms(.w): Das letzte Element der Aufzählung passt nicht zu der vorausgehenden Zusammenstellung verschiedener wr.t-Geister, die in allen anderen Texten immer als homogene Gruppe ohne zusätzliche andersartige Bedrohungen präsentiert werden, s. pLondon BM EA 10083 (L1), Vso. x+21–33; pLondon BM EA 10251 (L2), Rto. 32–34 u. Rto. 66–69; pLondon BM EA 10308 (L3), B 48–54; pLondon BM EA 10320 (L4), 15–16; pLondon BM EA 10321 (L5), Rto./OAD, vs. 13–15 u. Rto./OAD, vs. 23–33; pLondon BM EA 10587 (L6), 76–83; pTurin Cat. 1983 (T1), Vso. 1–5; pParis Louvre E 25354 (P3), Rto. 102–103; pKairo CG 58035 (C1), 53–54; pLondon BM EA 10899 (C2), Vso. 5–8; pNew York MMA 10.53 (NY), Rto. 42–43; pChicago OIM E25622A-D (Ch), 28–33; pBerlin ÄMP 10462 (B), Rto. 33–35; pHannover 1976.60c (Ha), x+45–48. Der nächste Satz schließt inhaltlich an dieses letzte Element an, der darauf folgende ist wieder auf die wr.yt-Geister bezogen, was aus Parallelen in L1, Vso. x+32–33 und L2, Rto. 69 hervorgeht. Die Zeilen 66–68 vermitteln den Eindruck, als ob dort zumindest Teile des Textes abgewischt und neu geschrieben worden sind. Inwiefern dies mit dem thematisch unpassenden Einschub zu tun hat, ist nicht erkennbar, vgl. Edwards, HPBM 4, Bd. 1, 65 [36].
Persistente ID:
ICEBE5sNOtcziEedlkTMbQU9q2k
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBE5sNOtcziEedlkTMbQU9q2k
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Anke Blöbaum, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Satz ID ICEBE5sNOtcziEedlkTMbQU9q2k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBE5sNOtcziEedlkTMbQU9q2k>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBE5sNOtcziEedlkTMbQU9q2k, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.