Identifiant de phrase ICEBRnQOtOEnLUJznBH2gYJ4oPM




    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-lit
    de
    sanftmütig sein

    Inf_Neg.nn
    V\inf


    preposition
    de
    [Präposition]

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
ohne ihr gegenüber / deswegen milde zu sein.
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: Svenja Damm, Peter Dils (Fichier texte créé: 26.05.2021, dernières modifications: 16.09.2025)

Commentaires
  • ḥr=s: Das Bezugswort des Suffixpronomens ist unklar. Das letztgenannte feminine Wort ist mꜣꜥ.t.

    Auteur du commentaire: Lutz Popko (Fichier de données créé: 08.06.2021, dernière révision: 08.06.2021)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICEBRnQOtOEnLUJznBH2gYJ4oPM
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBRnQOtOEnLUJznBH2gYJ4oPM

Citer en tant que:

(Citation complète)
Lutz Popko, avec des contributions de Svenja Damm, Peter Dils, Identifiant de phrase ICEBRnQOtOEnLUJznBH2gYJ4oPM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBRnQOtOEnLUJznBH2gYJ4oPM>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBRnQOtOEnLUJznBH2gYJ4oPM, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)