Satz ID ICEBV8ca6ANOg0fCiP4uGRMCzOQ


[sšp] [jr] [=k] [Rꜥw]





    [sšp]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [jr]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [=k]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN
de
[Leuchte doch, Re!]
Autor:innen: Erhart Graefe; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 06.06.2021, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICEBV8ca6ANOg0fCiP4uGRMCzOQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBV8ca6ANOg0fCiP4uGRMCzOQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Erhart Graefe, unter Mitarbeit von Peter Dils, Daniel A. Werning, Satz ID ICEBV8ca6ANOg0fCiP4uGRMCzOQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBV8ca6ANOg0fCiP4uGRMCzOQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBV8ca6ANOg0fCiP4uGRMCzOQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)