Identifiant de phrase ICEBWTDIuA3umkQ2rlQORwQPr3g




    verb_irr
    de
    kommen

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Frieden

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb
    de
    sagen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc


    nisbe_adjective_substantive
    de
    westlich

    (unspecified)
    N-adjz:m.sg
de
[Sei willkommen in] Frieden, sagen sie, die Götter des Westens.
Auteur(s): Erhart Graefe; avec des contributions de: Peter Dils (Fichier texte créé: 08.06.2021, dernières modifications: 05.06.2024)

Identifiant permanent: ICEBWTDIuA3umkQ2rlQORwQPr3g
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBWTDIuA3umkQ2rlQORwQPr3g

Citer en tant que:

(Citation complète)
Erhart Graefe, avec des contributions de Peter Dils, Identifiant de phrase ICEBWTDIuA3umkQ2rlQORwQPr3g <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBWTDIuA3umkQ2rlQORwQPr3g>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBWTDIuA3umkQ2rlQORwQPr3g, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)