Identifiant de phrase ICECBzmuIlx30E4emlzmQ6aWsYw
Proto Demotic translation
Proto Demotic translation
Rto. 4,8b
particle
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
particle
[für jw des Futur III. (m. nominalem Subjekt)]
SC.act.ngem.nom.subj_Neg.bn
V\tam.act
article
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
verb_4-lit
planen
(unspecified)
V(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Wort
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
schlecht; böse
Adj.plm
ADJ:m.pl
verb
sich Gedanken machen (um)
Inf_Neg.bn jri̯ jwnꜣ
V\inf
substantive_masc
Plan
Noun.pl.stabs
N.m:pl
continuation mark
continuation mark
Rto. 4,9b
continuation mark
continuation mark
preposition
zu; an
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
The one who plots with evil words shall not have power over me.
Datation (période):
Auteur(s):
Ann-Katrin Gill;
avec des contributions de:
Peter Dils,
Lutz Popko,
Billy Böhm
(Fichier texte créé: 26.07.2021,
dernières modifications: 29.09.2025)
Identifiant permanent:
ICECBzmuIlx30E4emlzmQ6aWsYw
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECBzmuIlx30E4emlzmQ6aWsYw
Citer en tant que:
(Citation complète)Ann-Katrin Gill, avec des contributions de Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Identifiant de phrase ICECBzmuIlx30E4emlzmQ6aWsYw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECBzmuIlx30E4emlzmQ6aWsYw>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECBzmuIlx30E4emlzmQ6aWsYw, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.