Satz ID ICECMXTNYLbtgEHSj7ERUmfZPQ4



    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de Leuchtender

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de Leuchtender

    (unspecified)
    DIVN

    relative_pronoun
    de der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg

de Re ist ein Leuchtender (oder: Empfangender) (?), Re ist ein Leuchtender (oder: Empfangender) (?), der in der ⸢Unter⸣welt ist.

Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Svenja Damm, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 30.07.2021, letzte Änderung: 27.10.2023)

Kommentare
  • Siehe Fischer-Elfert/Hoffmann, Die magischen Texte, 103 Fn. 361. Das Lexem ist mit dem Determinativ des „schlagenden Mannes“ (A24) geschrieben, was auf šsp „empfangen“ hindeutet. Sinnvoller erscheint jedoch die Bedeutung „leuchten; Licht“(= sšp), welches im Neuen Reich auch ohne initiales s (= S29) geschrieben sein kann; vgl. Wb 4, 282-283. Letzteres wurde hier bevorzugt.

    Autor:in des Kommentars: Marc Brose; Datensatz erstellt: 19.08.2021, letzte Revision: 19.08.2021

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICECMXTNYLbtgEHSj7ERUmfZPQ4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECMXTNYLbtgEHSj7ERUmfZPQ4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Peter Dils, Svenja Damm, Lutz Popko, Satz ID ICECMXTNYLbtgEHSj7ERUmfZPQ4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECMXTNYLbtgEHSj7ERUmfZPQ4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECMXTNYLbtgEHSj7ERUmfZPQ4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)