Sentence ID ICECMXTNYLbtgEHSj7ERUmfZPQ4
Re ist ein Leuchtender (oder: Empfangender) (?), Re ist ein Leuchtender (oder: Empfangender) (?), der in der ⸢Unter⸣welt ist.
Comments
-
Siehe Fischer-Elfert/Hoffmann, Die magischen Texte, 103 Fn. 361. Das Lexem ist mit dem Determinativ des „schlagenden Mannes“ (A24) geschrieben, was auf šsp „empfangen“ hindeutet. Sinnvoller erscheint jedoch die Bedeutung „leuchten; Licht“(= sšp), welches im Neuen Reich auch ohne initiales s (= S29) geschrieben sein kann; vgl. Wb 4, 282-283. Letzteres wurde hier bevorzugt.
Persistent ID:
ICECMXTNYLbtgEHSj7ERUmfZPQ4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECMXTNYLbtgEHSj7ERUmfZPQ4
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Svenja Damm, Lutz Popko, Sentence ID ICECMXTNYLbtgEHSj7ERUmfZPQ4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECMXTNYLbtgEHSj7ERUmfZPQ4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECMXTNYLbtgEHSj7ERUmfZPQ4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).