Satz ID ICECVQwIZgkO5kqHn4xIwQEVcHo






    rt. x+1
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

    preposition
    de vor (jmdm.)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de untergehen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg




    zerstört
     
     

     
     

de […] gegenüber Re, ⸢wenn er sich zur Ruhe begibt⸣ in/aus dem Leben […]

Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Lutz Popko, Peter Dils, Kay Christine Klinger (Textdatensatz erstellt: 14.09.2021, letzte Änderung: 21.01.2022)

Persistente ID: ICECVQwIZgkO5kqHn4xIwQEVcHo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECVQwIZgkO5kqHn4xIwQEVcHo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Peter Dils, Kay Christine Klinger, Satz ID ICECVQwIZgkO5kqHn4xIwQEVcHo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECVQwIZgkO5kqHn4xIwQEVcHo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECVQwIZgkO5kqHn4xIwQEVcHo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)