Identifiant de phrase ICECVQwIZgkO5kqHn4xIwQEVcHo







    rt. x+1
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     


    preposition
    de
    vor (jmdm.)

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-lit
    de
    untergehen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg





    zerstört
     
     

     
     
de
[…] gegenüber Re, ⸢wenn er sich zur Ruhe begibt⸣ in/aus dem Leben […]
Auteur(s): Marc Brose; avec des contributions de: Lutz Popko, Peter Dils, Kay Christine Klinger (Fichier texte créé: 14.09.2021, dernières modifications: 16.09.2025)

Identifiant permanent: ICECVQwIZgkO5kqHn4xIwQEVcHo
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECVQwIZgkO5kqHn4xIwQEVcHo

Citer en tant que:

(Citation complète)
Marc Brose, avec des contributions de Lutz Popko, Peter Dils, Kay Christine Klinger, Identifiant de phrase ICECVQwIZgkO5kqHn4xIwQEVcHo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECVQwIZgkO5kqHn4xIwQEVcHo>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECVQwIZgkO5kqHn4xIwQEVcHo, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)