معرف الجملة ICECiGqdu7sEOEmds7rcVNeIVWM


rt. 1.14 zerstört [nfr] 2Q [___] pw





    rt. 1.14
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

    adjective
    de
    gut

    (unspecified)
    ADJ




    2Q
     
     

     
     

    substantive
    de
    [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem
de
[… …: Gut.] Das bedeutet […].
مؤلف (مؤلفون): Marc Brose؛ مع مساهمات من قبل: Lutz Popko، Svenja Damm، Peter Dils، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/١٠/١٥، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • Da alle Einträge dieser Kolumne die Bewertung nfr „Gut.“ aufweisen, wurde es ab hier jeweils dort ergänzt, wo es nicht erhalten ist, um eine bessere Binnengliederung der Zeilen zu erhalten.

    كاتب التعليق: Marc Brose

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICECiGqdu7sEOEmds7rcVNeIVWM
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECiGqdu7sEOEmds7rcVNeIVWM

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Marc Brose، مع مساهمات من قبل Lutz Popko، Svenja Damm، Peter Dils، Daniel A. Werning، معرف الجملة ICECiGqdu7sEOEmds7rcVNeIVWM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECiGqdu7sEOEmds7rcVNeIVWM>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECiGqdu7sEOEmds7rcVNeIVWM، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)