Satz ID ICECkcNbxQnUMUj9smmn7tHV1b8



    verb_3-lit
    de
    abschneiden

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive
    de
    Baum

    (unspecified)
    N:sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Iusaas (heliopolitan. Göttin)

    (unspecified)
    DIVN
en
[He cut down] the tree in Iusas.
Autor:innen: Ann-Katrin Gill; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 18.10.2021, letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • [ḥsq.n] [=f] ḫ⸢t⸣: See Gill, Ritual Books of Pawerem, p. 286, f.n. 125 for this reconstruction.

    Autor:in des Kommentars: Ann-Katrin Gill

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICECkcNbxQnUMUj9smmn7tHV1b8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECkcNbxQnUMUj9smmn7tHV1b8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ann-Katrin Gill, unter Mitarbeit von Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Daniel A. Werning, Satz ID ICECkcNbxQnUMUj9smmn7tHV1b8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECkcNbxQnUMUj9smmn7tHV1b8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECkcNbxQnUMUj9smmn7tHV1b8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)