Satz ID ICECkgCx0FqVW0rdhais3oWgf2A



    verb_3-inf
    de
    ausstoßen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive
    de
    Gebrüll

    (unspecified)
    N:sg




    Rto. 14,31
     
     

     
     

    preposition
    de
    in Gegenwart von (einer höher gestellten Person)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Menset

    (unspecified)
    TOPN
en
He hurled boast [beside the gods in the Mensut.]
Autor:innen: Ann-Katrin Gill; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 18.10.2021, letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • [kꜣi̯.n] [=f] [ꜥḥꜣ]⸢w⸣ … [r-gs] [nṯr.w] [m] [Mns.wt]: See Gill, Ritual Books of Pawerem, p. 286, f.n. 132 for this reconstruction.

    Autor:in des Kommentars: Ann-Katrin Gill

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICECkgCx0FqVW0rdhais3oWgf2A
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECkgCx0FqVW0rdhais3oWgf2A

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ann-Katrin Gill, unter Mitarbeit von Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Daniel A. Werning, Satz ID ICECkgCx0FqVW0rdhais3oWgf2A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECkgCx0FqVW0rdhais3oWgf2A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECkgCx0FqVW0rdhais3oWgf2A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)