Satz ID ICECkrmbfwr7MEE2tfofWhkdqGM
Kommentare
-
Die Bedeutung „Exil; Verbannung“ (o.ä.) wurde von Gardiner, Hieratic Papyri I, 16 mit Anm. 11 vorgeschlagen („roaming the earth“ bzw. „exile“), wobei er auf rt. 8.20 verweist, wo dem Begriff noch als Determinativ das „Bein“ (D56) beigegeben worden ist, sowie auf seine Ausführungen in Gardiner, Notes on the Story of Sinuhe (1916), 61, wo er die Belege aus Sinuhe bespricht. Sie wurde von den anderen Übersetzern übernommen. Die Übersetzung „Landesverrat begehen“, die im TLA (WCN 858933) verzeichnet ist, erschließt sich jedoch weder aus den dort gegebenen Belegstellen bzw. deren Kontexten noch den genannten Referenzen, so dass hier Gardiners Deutung vorbehaltlich bevorzug worden ist.
Persistente ID:
ICECkrmbfwr7MEE2tfofWhkdqGM
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECkrmbfwr7MEE2tfofWhkdqGM
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Marc Brose, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils, Daniel A. Werning, Satz ID ICECkrmbfwr7MEE2tfofWhkdqGM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECkrmbfwr7MEE2tfofWhkdqGM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECkrmbfwr7MEE2tfofWhkdqGM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.