Satz ID ICEClFBxopWIi0bFtXXxk5QPgUQ



    verb
    de
    nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    Inf.t
    V\inf




    rt. 10.12
     
     

     
     

    preposition
    de
    infolge (Grund)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-gem
    de
    sehen

    Rel.form.n.gem.sgm.2sgm
    V\rel.m.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Komm nicht hervor unter (dem Eindruck) dessen, was du gesehen hast.
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 15.10.2021, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICEClFBxopWIi0bFtXXxk5QPgUQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEClFBxopWIi0bFtXXxk5QPgUQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils, Daniel A. Werning, Satz ID ICEClFBxopWIi0bFtXXxk5QPgUQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEClFBxopWIi0bFtXXxk5QPgUQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEClFBxopWIi0bFtXXxk5QPgUQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)