Satz ID ICIAlWWHaO5zq0a4pYQhWPCQ9Uk




    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_2-lit
    de
    eintreten

    SC.act.ngem.2sgm_Neg.nn
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Leib; Bauch

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Du sollst nicht in ihren Leib/Bauch eindringen.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 05.04.2022, letzte Änderung: 26.06.2025)

Persistente ID: ICIAlWWHaO5zq0a4pYQhWPCQ9Uk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAlWWHaO5zq0a4pYQhWPCQ9Uk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Satz ID ICIAlWWHaO5zq0a4pYQhWPCQ9Uk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAlWWHaO5zq0a4pYQhWPCQ9Uk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAlWWHaO5zq0a4pYQhWPCQ9Uk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)