Satz ID ICIAlWmrQfgQE0WhtdaselO7d1g



    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de tun

    SC.act.ngem.2sgm_Neg.nn
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Schmerz

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de irgendein

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de gegen (Personen)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de Du sollst keinerlei Kummer gegen sie bewirken!

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 05.04.2022, letzte Änderung: 25.10.2023)

Persistente ID: ICIAlWmrQfgQE0WhtdaselO7d1g
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAlWmrQfgQE0WhtdaselO7d1g

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Satz ID ICIAlWmrQfgQE0WhtdaselO7d1g <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAlWmrQfgQE0WhtdaselO7d1g>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAlWmrQfgQE0WhtdaselO7d1g, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)