معرف الجملة ICIBF8QowgUSfkEqmQ0wBmcP2w8
5D, x+5 ca. 5Q zerstört nb.t-pr
تعليقات
-
nb.t-pr: Wohl eher so als nb.t-p.t zu lesen. Schreibungen ohne Logogrammstrich hinter pr sind belegt, auch in MR-Hieratisch, vgl. etwa pKahun IV.4 = pUCL 32197, Zeile 44 und 46, Griffith, P.Kahun and Gurob, Vol. II, Taf. 28, Collier/Quirke, UCL Lahun Papyri. Letters, 88 sowie die Datei UC32197-f-LE.jpg der dort beiliegenden CD-ROM. Vermutlich ist diese Bezeichnung hier ein Epitheton der weiter oben und im Anschluss genannten Göttin Nephthys, deren Name ihrerseits immerhin „Herrin des Tempelhauses“ bedeutet. Allerdings wird man den Namen nicht direkt an den Anfang des folgenden Satzes setzen können, sondern er wird umgekehrt einen ansonsten völlig zerstörten Satz beenden.
معرف دائم:
ICIBF8QowgUSfkEqmQ0wBmcP2w8
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBF8QowgUSfkEqmQ0wBmcP2w8
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Svenja Damm، Peter Dils، Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، معرف الجملة ICIBF8QowgUSfkEqmQ0wBmcP2w8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBF8QowgUSfkEqmQ0wBmcP2w8>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBF8QowgUSfkEqmQ0wBmcP2w8، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.