Identifiant de phrase ICIBMgZ9NjUX3E3pm1wQ3UUNHT4




    verb_caus_3-lit
    de
    dauern lassen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Ka

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP





    1Q. zerstört
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Herz

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP





    8Q. zerstört
     
     

     
     
Glyphes disposés artificiellement
de
Mögest du meinen Ka dauern lassen in ... Herz? in ...
Auteur(s): Silke Grallert; avec des contributions de: Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: 11.02.2022, dernières modifications: 19.06.2025)

Identifiant permanent: ICIBMgZ9NjUX3E3pm1wQ3UUNHT4
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBMgZ9NjUX3E3pm1wQ3UUNHT4

Citer en tant que:

(Citation complète)
Silke Grallert, avec des contributions de Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage, Identifiant de phrase ICIBMgZ9NjUX3E3pm1wQ3UUNHT4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBMgZ9NjUX3E3pm1wQ3UUNHT4>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBMgZ9NjUX3E3pm1wQ3UUNHT4, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)