معرف الجملة ICIBUWn0DjPdGkzIntVDeUWldt8


der Text beginnt auf dem "Pfosten", wird in den drei Zeilen am oberen Wannenrand zwischen den "Pfosten" fortgesetzt und umrahmt dann die Darstellung der Isis, die auf der Gold-Hieroglyphe kniet und mit ihren Händen den $šn$-Ring berührt



    der Text beginnt auf dem "Pfosten", wird in den drei Zeilen am oberen Wannenrand zwischen den "Pfosten" fortgesetzt und umrahmt dann die Darstellung der Isis, die auf der Gold-Hieroglyphe kniet und mit ihren Händen den $šn$-Ring berührt
     
     

     
     
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Doris Topmann؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٥/١٠/٠٧، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: ICIBUWn0DjPdGkzIntVDeUWldt8
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBUWn0DjPdGkzIntVDeUWldt8

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Doris Topmann، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الجملة ICIBUWn0DjPdGkzIntVDeUWldt8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBUWn0DjPdGkzIntVDeUWldt8>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBUWn0DjPdGkzIntVDeUWldt8، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)