Sentence ID ICIBcvWc3e3cu0GWnbnzrYufGug


Rto. 24,26a [Kh]⸢b⸣ šzp ḥw.t.wj.PL (vacat: short space)





    Rto. 24,26a
     
     

     
     

    epith_god
    de
    Rasender (Seth)

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de
    ergreifen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de
    größeres Haus; Gut

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl




    (vacat: short space)
     
     

     
     
en
[Raging] one, who took possession of the houses.
Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: 06/21/2022, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICIBcvWc3e3cu0GWnbnzrYufGug
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBcvWc3e3cu0GWnbnzrYufGug

Please cite as:

(Full citation)
Ann-Katrin Gill, with contributions by Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID ICIBcvWc3e3cu0GWnbnzrYufGug <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBcvWc3e3cu0GWnbnzrYufGug>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBcvWc3e3cu0GWnbnzrYufGug, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)