Identifiant de phrase ICIBd7vO2SgrhUwLqSaIdWQH4Ko


a auf der linken Seite des Stegs hinter dem linken Bein vordere 70% des Textes zerstört




    a
     
     

     
     



    auf der linken Seite des Stegs hinter dem linken Bein
     
     

     
     



    vordere 70% des Textes zerstört
     
     

     
     
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 26.06.2022, dernières modifications: 25.04.2023)

Commentaires
  • Textparallelen:

    - Socle Béhague (Klasens, Magical Statue Base, 9-20, Spell I, Textsynopse) = Leiden F 1950/8.2
    - L1 = Papyrus Hay = pBM EA 9961 = TM 381244 = M. Vandenbeusch, Evidence of an Ancient Archive. The Papyrus British Museum EA 9961, in: JEA 104/2, 2018, 187-191 und 193-194 https://doi.org/10.1177/0307513319856861
    - Le = Horuscippus Leiden A 1053 (Gutekunst, 349) (Vorderseite und unten; Text OMRO 1941; Klasens; Panov § 5.3)
    - Ba = Baltimore, Walters Art Gallery, Nr. 735 = WAG 22.173 (Klasens; Panov § 5.4)
    - P = Statue Tyszkiewicz, Louvre E 10777 (8. Bildregister, rechte Seite; Klasens; Panov § 5.5)
    - C1 = Horuscippus Kairo CG 9404 (rechte Schmalseite, Daressy & Klasens)
    - Be = Beirut (Montet, Byblos et l’Égypte, Nr. 948, pp. 249-252 und Taf. 152-153)
    - M = Metternichstele, Z. 48-71
    - Statuenbasis Sammlung Jéquier (erwähnt bei Panov; Photo Internet)
    - Heilstatue Moskau Inv. I.1.a.5319: M. Panov, Die Statue des Horchebe, 30-39 (Statue Moskau; mit Parallelbearbeitung einiger Stücke)
    - oGardiner 333 (HO I, 100.1) (nur Anfang: Isis und Rede des Thoth)
    - Horusstele Kairo CG 9402 (nur die Namen einiger Skorpione in einer Vignette von Isis-Selkis oder Isis-Hededet mit einem Kind: Daressy, 6 [Nr. 3.1],10 [Z. 35] und Taf. III)

    Auteur du commentaire: Peter Dils (Fichier de données créé: 27.07.2022, dernière révision: 27.07.2022)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICIBd7vO2SgrhUwLqSaIdWQH4Ko
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBd7vO2SgrhUwLqSaIdWQH4Ko

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, Identifiant de phrase ICIBd7vO2SgrhUwLqSaIdWQH4Ko <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBd7vO2SgrhUwLqSaIdWQH4Ko>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBd7vO2SgrhUwLqSaIdWQH4Ko, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)