Satz ID ICIBdfnoqLmNz0aXtZeAOaQE4N8



    substantive_masc
    de
    Schutz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_2-lit
    de
    fortdauern; gefestigt sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m
de
Dein Schutz ist bleibend.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 24.06.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICIBdfnoqLmNz0aXtZeAOaQE4N8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBdfnoqLmNz0aXtZeAOaQE4N8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Daniel A. Werning, Satz ID ICIBdfnoqLmNz0aXtZeAOaQE4N8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBdfnoqLmNz0aXtZeAOaQE4N8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBdfnoqLmNz0aXtZeAOaQE4N8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)