Satz ID ICIBhz9SMrUNcEwxvX1Ob9A28uI
Kommentare
-
Ein PN würde hier und Z. 10 vom Zusammenhang her passen. Die vorgeschlagene Lesung erscheint relativ eindeutig. Allerdings ist ein Wjj im Deir-el-Medine-Zusammenhang nicht bekannt. Ranke, Personennamen I, 76/5f. hat je ein Beispiel für MR und NR, sowie eine Schreibung Wjjj aus der 19. Dynastie.
-
Die letzte Zeile der VS bleibt weitgehend rätselhaft. In der ersten Hälfte dürfte es sich, wegen des möglichen Determinativs, wieder um einen PN handeln. Das erste Zeichen sieht wegen der Ausrichtung des Vogelkopfes eher nach dem Ba-Vogel (G29) als nach G41 aus. Bꜣ-sꜣ ist in Deir el-Medine gut belegt.
-
Unsichere Lesung. Vgl. Hannig, Lexica I, 2015, 710 sꜣ.t, das über die Lesung šsꜣ.t, „e. Salbe od. Öl“ oder dgl. (Hannig, Lexica I, 2015, 901), zu ẖsꜣj.t, „e. Balsam od. e. Harz“ (Hannig, Lexica I, 2015, 696), zu gehören scheint. Dieses ist mit geographischer Herkunftsbestimmung belegt („Chesayt vom Medja-Land“, Hannig, Lexica I, 2015, 696), so dass die Verbindung mit „oberägyptisch“ nicht abwegig erscheint.
-
Die Lesung als PN dürfte trotz des möglicherweise fehlenden Determinativs einleuchten. Das auf die mn-Gruppe folgende, ungewöhnlich geschriebene Zeichen folgt in etwa Wimmer, Paläographie II, 10, Typ c. Gr-mn ist bisher im Umfeld von Deir el-Medine nur ein einziges Mal, auf einem Krugetikett des Ramesseums, belegt (O. Ramesseum 212; KRI II, 696; vgl. Ranke, Personennamen I, 352/7), wo der erste Namensbestandteil von Spiegelberg erschlossen wurde.
Persistente ID:
ICIBhz9SMrUNcEwxvX1Ob9A28uI
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBhz9SMrUNcEwxvX1Ob9A28uI
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Deir el Medine online, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Daniel A. Werning, Satz ID ICIBhz9SMrUNcEwxvX1Ob9A28uI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBhz9SMrUNcEwxvX1Ob9A28uI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBhz9SMrUNcEwxvX1Ob9A28uI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.