Sentence ID ICIBiLk6WkLQbU23i7gSfdU6wSs


jn[k] [H̱nm.w] [nb] [Ḥr-wr]


    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg




    [H̱nm.w]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [nb]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [Ḥr-wr]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
I[ch bin Chnum, der Herr von Herwer.]
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Daniel A. Werning ; (Text file created: 07/07/2022, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICIBiLk6WkLQbU23i7gSfdU6wSs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBiLk6WkLQbU23i7gSfdU6wSs

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Daniel A. Werning, Sentence ID ICIBiLk6WkLQbU23i7gSfdU6wSs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBiLk6WkLQbU23i7gSfdU6wSs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBiLk6WkLQbU23i7gSfdU6wSs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)