Identifiant de phrase ICIBiLk6WkLQbU23i7gSfdU6wSs


jn[k] [H̱nm.w] [nb] [Ḥr-wr]



    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg





    [H̱nm.w]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [nb]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [Ḥr-wr]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
I[ch bin Chnum, der Herr von Herwer.]
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 07.07.2022, dernières modifications: 05.06.2024)

Identifiant permanent: ICIBiLk6WkLQbU23i7gSfdU6wSs
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBiLk6WkLQbU23i7gSfdU6wSs

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, Identifiant de phrase ICIBiLk6WkLQbU23i7gSfdU6wSs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBiLk6WkLQbU23i7gSfdU6wSs>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBiLk6WkLQbU23i7gSfdU6wSs, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)