Identifiant de phrase ICIBmCUCq96lrUFdupZy3m9YeF4







    1
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    sagen

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN





    ⸮[___]?
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    preposition
    de
    zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP





    Rest der Zeile ist zerstört.
     
     

     
     





    2
     
     

     
     


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    L.H.G. (Abk.)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Was Ḥr-m-wjꜣ sagte [... zu ...] [Pꜣ]-nḥsj: (Sei) in Leben, Heil und Gesundheit.
Auteur(s): Deir el Medine online (Fichier texte créé: 17.07.2022, dernières modifications: 27.07.2022)

Identifiant permanent: ICIBmCUCq96lrUFdupZy3m9YeF4
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBmCUCq96lrUFdupZy3m9YeF4

Citer en tant que:

(Citation complète)
Deir el Medine online, Identifiant de phrase ICIBmCUCq96lrUFdupZy3m9YeF4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBmCUCq96lrUFdupZy3m9YeF4>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBmCUCq96lrUFdupZy3m9YeF4, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)