Identifiant de phrase ICIBmJPPIm6JEkXYh5wEeToTiLA
1
Beginn der Zeile ist zerstört.
⸮___?
(unedited)
(infl. unspecified)
pronoun
ein [unbestimmter Artikel sg.c.]
(unspecified)
PRON
substantive_masc
Ziegenbock
(unspecified)
N.m:sg
adjective
schön
Adj.sgm
ADJ:m.sg
adverb
oder
(unspecified)
ADV
pronoun
ein [unbestimmter Artikel sg.c.]
(unspecified)
PRON
substantive_masc
[Topf]
(unspecified)
N.m:sg
Ob Zeile vollständig?
2
Beginn der Zeile ist zerstört.
⸮___?
(unspecified)
(infl. unspecified)
adverb
oder; anderenfalls
(unspecified)
ADV
pronoun
ein [unbestimmter Artikel sg.c.]
(unspecified)
PRON
[___]t
(unspecified)
(infl. unspecified)
Ob Zeile vollständig?
3
Beginn der Zeile ist zerstört.
⸮___?
(unspecified)
(infl. unspecified)
particle
[Partikel (Ausdruck der Nichtexistenz)]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
aussenden
Inf
V\inf
preposition
zu (jmd.)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
sagen
Inf
V\inf
Ob Zeile vollständig?
[...] -?- eine schöne Ziege oder einen hn-Krug(?) [...] -?- oder ein [...] es gibt nicht ein Senden an dich(?) beim Sagen [...]
Datation (période):
Auteur(s):
Deir el Medine online
(Fichier texte créé: 17.07.2022,
dernières modifications: 26.07.2022)
Commentaires
-
ist supralinear nachgetragen.
(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)
Identifiant permanent:
ICIBmJPPIm6JEkXYh5wEeToTiLA
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBmJPPIm6JEkXYh5wEeToTiLA
Citer en tant que:
(Citation complète)Deir el Medine online, Identifiant de phrase ICIBmJPPIm6JEkXYh5wEeToTiLA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBmJPPIm6JEkXYh5wEeToTiLA>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBmJPPIm6JEkXYh5wEeToTiLA, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.