Sentence ID ICICFdpBBniiJkS2pqdxzFWGubQ


Vertical columns between princesses and chantresses

44-5,9 Vertical columns between princesses and chantresses ⸢wr⸣.t [ḫnr.yt] [n.t] [Jmn-Rꜥw] [šmꜥ.yt.PL] end of line destroyed 44-5,10 =sn nṯr-nfr m ḥ(ꜣ)b.(y)t ḥꜣb-sd ḥm =f





    44-5,9
     
     

     
     


    Vertical columns between princesses and chantresses

    Vertical columns between princesses and chantresses
     
     

     
     

    substantive_fem
    en
    the great one (ruler (f), noblewoman)

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_fem
    en
    woman of the harem

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    en
    [genitive]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    gods_name
    en
    Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN

    title
    en
    musician

    Noun.pl.stabs
    N:pl




    end of line destroyed
     
     

     
     




    44-5,10
     
     

     
     

    personal_pronoun
    en
    they; them; their (suffix pron., 3rd per. pl.)

    (unspecified)
    -3pl

    epith_king
    en
    perfect god (kings)

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    en
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    en
    festival pavilion

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    artifact_name
    en
    Sed-festival (royal jubilee)

    (unspecified)
    PROPN

    substantive_masc
    en
    majesty (of the king, of a god)

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    en
    his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)

    (unspecified)
    -3sg.m
en
[44-5,9] The great one [of the women of the harem of Amun-Ra and chantresses ...] [44-5,10] they [...] the good god in the heb-sed pavilion(?) of his majesty.
Author(s): Ariel Singer; with contributions by: Daniel A. Werning ; (Text file created: 08/03/2022, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Wente, OIP 102, p. 52 (with n. o) suggests “rites” and compares this to an example on pl. 28 (n. x), however these are written differently – unfortunately without further context it is hard to say more.

    Commentary author: Ariel Singer

  • As per the reconstruction of Wente, OIP 102, p. 52, n. n.

    Commentary author: Ariel Singer

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICICFdpBBniiJkS2pqdxzFWGubQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICFdpBBniiJkS2pqdxzFWGubQ

Please cite as:

(Full citation)
Ariel Singer, with contributions by Daniel A. Werning, Sentence ID ICICFdpBBniiJkS2pqdxzFWGubQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICFdpBBniiJkS2pqdxzFWGubQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICFdpBBniiJkS2pqdxzFWGubQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)