Identifiant de phrase ICICRULgOnOAsUdGpPLt6SGXrYg




    verb_3-inf
    de
    schlagen; stoßen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Sie mögen zuschlagen. (?)
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: Svenja Damm, Peter Dils (Fichier texte créé: 26.05.2021, dernières modifications: 16.09.2025)

Commentaires
  • ḥḥ: Vgl. Wb 3, 152.9-10. Daran wird auch Meyrat, Papyrus magiques du Ramesseum, 49 gedacht haben: „ils frappent“. Das Wort ist wohl mit ḥwi̯: „schlagen“ zu verbinden. In Meyrats Transliteration der Klassifikatoren (a.a.O., 319) ist der Mann mit Würdenstab (Gardiner Sign-list A21) in den alten Mann (Gardiner Sign-list A19) zu korrigieren, s. Gardiners Kommentar in der Zeichenliste. Die Schreibung des Wortes in pRamesseum VIII, 12,8 entspricht damit derjenigen im Schiffbrüchigen, Kol. 36-37.

    =s: Meyrat gibt ein tlw. zerstörtes =sn wieder, aber auf den Fotos sind nach dem s keine Zeichenreste mehr auf dem Papyrus erkennbar.

    Auteur du commentaire: Lutz Popko (Fichier de données créé: 02.09.2022, dernière révision: 02.09.2022)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICICRULgOnOAsUdGpPLt6SGXrYg
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICRULgOnOAsUdGpPLt6SGXrYg

Citer en tant que:

(Citation complète)
Lutz Popko, avec des contributions de Svenja Damm, Peter Dils, Identifiant de phrase ICICRULgOnOAsUdGpPLt6SGXrYg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICRULgOnOAsUdGpPLt6SGXrYg>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICRULgOnOAsUdGpPLt6SGXrYg, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)