Satz ID ICICZ1qH0jQlAEAnjUuOYDCLo74


[ntf] [wꜥ] [jm] [=tn]





    [ntf]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [wꜥ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [jm]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [=tn]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
[Er ist einer von euch.]
Autor:innen: Andreas Pries; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 21.09.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICICZ1qH0jQlAEAnjUuOYDCLo74
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICZ1qH0jQlAEAnjUuOYDCLo74

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Andreas Pries, unter Mitarbeit von Peter Dils, Daniel A. Werning, Satz ID ICICZ1qH0jQlAEAnjUuOYDCLo74 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICZ1qH0jQlAEAnjUuOYDCLo74>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICZ1qH0jQlAEAnjUuOYDCLo74, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)