Identifiant de phrase ICMBQzPG4qR5c0l5nQQgUWi2Yf0
Commentaires
-
=s und nb sind nicht in Hieroglyphen ausgeführt wurden, und zuvor nicht das Determinativ zu ꜣḫ.wt. Zur Ergänzung siehe Allen, in: BES 16, 7 Komm. zu Kol. 13.
-
Diese Rekonstruktion wurde bereits von Sethe, Urk. IV 385 Anm. b vorgenommen, und danach weitgehend akzeptiert. Goedicke, Speos Artemidos Inscription, 47 mit 51 Anm. s ergänzte stattdessen [wn].tj, wobei er zwei Übersetzungen bietet; S. 47: „Punt shall overflow for me on fields whose trees bear fresh myrrh.“ (diese entspricht den Übersetzungen der anderen Bearbeiter, die [wbn].tj eingesetzt haben); S. 51: „May Punt belong to me on fields etc.“ (mit [wn].tj). Anm.: Goedicke ist der einzige, der für das Pseudopartizip (auch in den beiden folgenden Sätzen) eine Übersetzung mit futurisch-optativischer Nuance ansetzt, weil er davon ausgeht, dass hier und im Folgenden die Aktionen aus Sicht des Regierungsantritts von Hatschepsut, als sie noch in der Zukunft lagen, geschildert werden.
Identifiant permanent:
ICMBQzPG4qR5c0l5nQQgUWi2Yf0
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBQzPG4qR5c0l5nQQgUWi2Yf0
Citer en tant que:
(Citation complète)Marc Brose, Identifiant de phrase ICMBQzPG4qR5c0l5nQQgUWi2Yf0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBQzPG4qR5c0l5nQQgUWi2Yf0>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBQzPG4qR5c0l5nQQgUWi2Yf0, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.