Satz ID ICMBc3qKBnOEQkF3rfWmjOOER2w


hinter einem Falken auf einem Kasten oder einer Standarte

hinter einem Falken auf einem Kasten oder einer Standarte Rückseite, Bildfeld 1 Ḥr.w ⸢___⸣ Rückseite, Bildfeld 2 m s.t =f nb(.t)



    hinter einem Falken auf einem Kasten oder einer Standarte

    hinter einem Falken auf einem Kasten oder einer Standarte
     
     

     
     




    Rückseite, Bildfeld 1
     
     

     
     

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN




    ⸢___⸣
     
     

    (unedited)





    Rückseite, Bildfeld 2
     
     

     
     

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Wohnsitz; Ort

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adjective
    de jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

de Horus ...?... an jedem seiner Orten.

Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 22.06.2023, letzte Änderung: 23.06.2023)

Persistente ID: ICMBc3qKBnOEQkF3rfWmjOOER2w
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBc3qKBnOEQkF3rfWmjOOER2w

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Satz ID ICMBc3qKBnOEQkF3rfWmjOOER2w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBc3qKBnOEQkF3rfWmjOOER2w>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBc3qKBnOEQkF3rfWmjOOER2w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)