Satz ID ICMBcI2Wnh6cF0Kim2Z4Ny8RKvk
linke Seite 1 ḥtp-ḏi̯-nswt n Wsjr nb-nḥḥ ḥr.j-tp-Jgr.t nswt-bj.tj ḥqꜣ-ḏ.t Ptḥ-Zkr nb-jmn.tjt Jnp.w nb-Tꜣ-ḏsr psḏ.t 2 nb.w-jmn.t ḏi̯ =sn pr.t-ḫrw tʾ ḥnq.t kꜣ ꜣpd snṯr mrḥ.t šs mnḫ.t wꜣḏ.w msdm.t jḫ.t nb.t nfr(.t) wꜥb(.t) snm nṯr.PL jm =sn qrs.t n =f 3 m jmn.tjt nfr.t s.t sḏr r-gs jtj.PL ꜥb(ꜣ) wꜣḏ m ḏfꜣ.PL ꜥq r wsḫ.t n.t Mꜣꜥ.tj pri̯ n(n) ḥnḥn n(n) ꜥq r 4 ḫb.t Dꜣ.t n(n) šnꜥ ḥr nb-r-ḏr n kꜣ jtj-nṯr Ḥr.w-m-ꜣḫ.t mꜣꜥ-ḫrw zꜣ jtj-nṯr P(ꜣ)-ḏ-Jmn-Jp.t mꜣꜥ-ḫrw jri̯ nb(.t)-pr 5 Jr.t=w-j:r=w mꜣꜥ(.t)-ḫrw
Ein Königsopfer des Osiris, des Herrn der Ewigkeit, des Oberhauptes der Nekropole, des Königs von Ober- und Unterägypten, des Herrschers der Ewigkeit , (und) des Ptah-Sokar, des Herrn des Westens, (und) des Anubis, des Herrn der Nekropole, (und) der Neunheit, den Herren des Westens, indem sie geben mögen ein Ausrufopfer (aus) Brot, Bier, Rind, Geflügel, Weihrauch, Salbe, Alabastergefäßen, Stoffen, grüner und schwarzer Augenschminke, allen schönen und reinen Dingen, von denen die Götter essen, (und) ein Grab für ihn im Schönen Westen (= Nekropole), dem Ort des Schlafens, an der Seite der Väter, (und) einen Opfertisch, frisch mit Speisen (versehen), (und) das Eintreten in die Halle der Beiden Wahrheiten, (und) das Herauskommen, ohne gehindert zu werden (und) ohne vor die Richtstätte der Unterwelt zu treten (und) ohne vom Allherrn abgehalten zu werden, für den Ka des Gottesvater Hor-em-Achet, gerechtfertigt, den Sohn des Gottesvaters Pa-di-Amun-Opet, gerechtfertigt, den die Hausherrin Irti-iru, gerechtfertigt, geboren hat.
Persistente ID:
ICMBcI2Wnh6cF0Kim2Z4Ny8RKvk
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBcI2Wnh6cF0Kim2Z4Ny8RKvk
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Silke Grallert, unter Mitarbeit von Jonas Treptow, Satz ID ICMBcI2Wnh6cF0Kim2Z4Ny8RKvk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBcI2Wnh6cF0Kim2Z4Ny8RKvk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBcI2Wnh6cF0Kim2Z4Ny8RKvk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.