معرف الجملة ICMCNLXDuvFK4UAtlOFd670qW1Q
تعليقات
-
Übersetzung nicht ganz klar. Sauneron übersetzt: „Allons, betjet qui n’a pas d’oreilles, et qui est sorti de son trou, pour jouer le rôle du gardien, dans Pé et Dep, de ce qui est necessaire aux humeurs d’Anubis...“
-
mj-n: Die Form spricht zwar für einen Plural, aber das Folgende ist im Singular gehalten.
zꜣw=f: Während sich das fast direkt vorangehende r=f aufgrund des Zusammenhangs eher auf den Gebissenen bezieht, ist das Bezugswort des Suffixpronomens hinter zꜣw wohl wieder die bṯ.w-Schlange. Wer mit den Wächtern gemeint ist, ist unklar.
wnm: Vielleicht eher so aufzufassen als jm[.j ---], wie es die bisherigen Übersetzungen suggerieren. -
rḏi̯.t.n=f kann sich auch auf die Bṯt-Schlange beziehen: „Sie gab ihn in ...“
Die Stelle ist inhaltlich unklar.
معرف دائم:
ICMCNLXDuvFK4UAtlOFd670qW1Q
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNLXDuvFK4UAtlOFd670qW1Q
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Frank Feder، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Svenja Damm، Peter Dils، Daniel A. Werning، معرف الجملة ICMCNLXDuvFK4UAtlOFd670qW1Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNLXDuvFK4UAtlOFd670qW1Q>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNLXDuvFK4UAtlOFd670qW1Q، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.