Satz ID ICMCNoBmL1oWZ0F9r2TsegR75Ng


x+V.9 Spruch 13.3 ı͗nkj Ḥr-nḏ-ı͗ṱ=f



    x+V.9
     
     

     
     


    Spruch 13.3
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    ich

    (unedited)
    1sg

    gods_name
    de
    Harendotes, d.i. Horus, der seinen Vater schützt

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
Ich bin Horus, der seinen Vater schützt.
Autor:innen: Martin Stadler; unter Mitarbeit von: Marcel Moser ; (Textdatensatz erstellt: 17.12.2022, letzte Änderung: 16.10.2023)

Persistente ID: ICMCNoBmL1oWZ0F9r2TsegR75Ng
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNoBmL1oWZ0F9r2TsegR75Ng

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Martin Stadler, unter Mitarbeit von Marcel Moser, Satz ID ICMCNoBmL1oWZ0F9r2TsegR75Ng <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNoBmL1oWZ0F9r2TsegR75Ng>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNoBmL1oWZ0F9r2TsegR75Ng, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)