Satz ID ICMCQ2I0xCt7W0kdjGNHEU5GKco


[wꜥb] [=j] [m] [Nwn]



    [wꜥb]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    [=j]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    [m]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    [Nwn]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
[Durch den Nun bin ich rein –]
Autor:innen: Martin Stadler; unter Mitarbeit von: Marcel Moser ; (Textdatensatz erstellt: 17.12.2022, letzte Änderung: 16.10.2023)

Persistente ID: ICMCQ2I0xCt7W0kdjGNHEU5GKco
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCQ2I0xCt7W0kdjGNHEU5GKco

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Martin Stadler, unter Mitarbeit von Marcel Moser, Satz ID ICMCQ2I0xCt7W0kdjGNHEU5GKco <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCQ2I0xCt7W0kdjGNHEU5GKco>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCQ2I0xCt7W0kdjGNHEU5GKco, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)